Eli e il suo uomo stanno facendo colazione. Eli gratta il fondo del barattolo del miele ormai vuoto, ne estrae mezzo cucchiaino e chiede:

E: che dici, ti basta questo miele per il tuo caffelatte?
U (ironico): oddio, con quella grande quantità potrebbe venirmi il diabete, sai che c’è il barattolo nuovo? Non pensavo che ti piacesse così tanto raschiare il fondo.
E: Sto insieme a te, è naturale che mi piaccia raschiare il fondo!

Questo è amore.

Eli and her man are having breakfast. Eli scrapes the bottom of the honey jar and gets half spoon of honey and asks her man:

E: do you think this is enough for your cup of macchiato?
U (ironic): OMG, with that big amount I could get diabetis, do you know we have a new jar full of honey? I didn’t know you liked scraping the bottom of the barrel so much.
E: I’m with you, I love scraping the bottom!

This is love!



  1. It‘s quite in here! Why not leave a response?